The only way that we know that a graphic artist – or studio – in the fifth century drew a magnificent chart of biblical history and genealogy is from the later copying of that work onto parchment manuscripts during the medieval period. Fortunately, 24 such copies are still in existence.
Even more pleasingly, digital surrogates of the best of them have been posted online, for free, so that anyone in the world can examine and enjoy them. This page is a nerve centre of the website, tabulating all these online witnesses at a glance. The amber-gold squares in the table below mark high-resolution images where you can click to find pages where the Latin text is distinct enough to read. The paler yellow squares mark low-resolution images and snippets.
By following each column downwards, you can easily compare names and patterns in the matching folio of each witness. Click in the columns at left and you will find catalogues and information about the monasteries that created these documents.
This Late Antique graphic masterpiece has no standard title, but Gryson and Frede's Beuron directory of early Christian authors gives it the code PROL gen. The Great Stemma is not listed as far as I know in Stegmüller's Repertorium or the Clavis Patrum Latinorum.[*]Gryson, Roger, Répertoire général des auteurs ecclésiastiques latins de l'antiquité et du haut moyen âge (Freiburg: Herder, 2007). Its editorial evolution is outlined on a page of this website setting out the recensions of the work that survive and identifying the oldest among them.
The table below is a springboard full of links for users who want to appreciate the original manuscripts in context, as part of medieval bibles and Beatus manuscripts. It will be clear after consulting the list that not only can you see the entirety of what is left of eight out of the 24 manuscripts (the codices are missing some pages), but that these eight neatly cover six of the recensions (alpha, beta, delta, gamma, epsilon and School), whereby the sigma recension (available at low-resolution only from the BNF) is not to be greatly missed. Happily, all four principal manuscripts (Plutei, Roda, San Millan and one of the finest of the School group) are now easily accessible online and one could hardly wish for more.
The first three columns of the table below give: (1) my own index numbers, (2) the recension codes proposed by Zaluska and (3) the sigla used by Wilhelm Neuss and Zaluska. Each section is in order of date of creation. The years of creation are not precise dates, but approximations intended as a unified notation to establish their order in the table.
in Beatus (Joachim and Anna Genealogy)
|1||β||M||Morgan||New York, Pierpont Morgan Library||M. 644||4v||5||5v||6||6v||7||7v||8||8v||9||9v||940-945||4 low-res images at Morgan, others from N. Taylor website|
|2||α||T||Tábara||Madrid, Archivo Histórico Nacional||cód. 1097B||0||0v||1||1v||970||Hi-res images TP||H below was copied from this|
|3||α||G||Gerona||Girona, Museu de Catedral||Inv. 7(11)||8v||9||9v||10||10v||11||11v||12||12v||13||13v||14||14v||15||975||Tu below was copied from this|
|4||γ||U||Urgell||La Seu d'Urgell, Archivo de la Catedral||Inv. 501||Ir||Iv||II||IIv||III||IIIv||IV||IVv||V||980||Later pages||The first folio is presumed missing|
|5||β||J||Facundus||Madrid, Biblioteca Nacional de España||VITR/14/2||10v||11||11v||12||12v||13||13v||14||14v||15||15v||16||16v||17||1047||Overview. A later page.||OPAC|
|6||σ||S||Saint-Sever||Paris, Bibliothèque Nationale de France||ms lat 8878||5v||6||6v||7||7v||8||8v||9||9v||10||10v||11||11v||12||1060||Municipality images gone||Mandragore: type "Latin 8878"|
|7||α||Tu||Turin||Turin, Bib. Naz. Universitaria di Torino||lat. 93 / Sgn. I.II.1||8v||9||9v||10||10v||11||11v||12||12v||13||13v||14||14v||15||1110||A copy of G above|
|8||α||R||Rylands||Manchester, Rylands University Library||ms. lat. 8||6v||7||7v||8||8v||9||9v||10||10v||11||11v||12||12v||13||1175 circa||Later pages|
New York, Met
|1180||Divided ownership. Origin unknown|
|10||α||H||Las Huelgas||New York, Pierpont Morgan Library||M. 429||6v||7||7v||8||8v||9||9v||10||10v||11||11v||12||1220||Hi-res images TP||A copy of T above|
in Bible or Beatus?
|11||β||Fi||Fragment Vitr. 14-2||Madrid, Biblioteca Nacional de España||VITR/14/2||5||5||5v||2||2v||3||3v||
|4||4v||975||Overview. Alt. 5||OPAC|
in Vulgate Bibles (Joachim and Anna Genealogy)
|12||β||Le||León Bible||León, Colegiata de San Isidoro||cód. 2||5v||6r||6v||7r||7v||8r||8v||9r||9v||10r||960||Fischer witness L|
|13||γ||Ma||San Juan de la Peńa||Madrid, Biblioteca Nacional de España||MSS/2
|1||1v||2||2v||3||3v||1050||Overview. Extra image||OPAC. Fischer witness M|
|14||β||Second León Bible||León, Colegiata de San Isidoro||cód. I. 3.||1162||A copy of Le above|
|15||δ||Ca||Calahorra Bible||Calahorra, Cathedral Treasury||ms. III||5v||6r||6v||7r||7v||1183||RicardMN Photography||Fischer witness C|
|16||δ||Ac||San Millán Bible||Madrid, RAH||Cód. 2-3||1||1v||2||2v||3||3v||4||1210||Overview||Fischer witness E. OPAC. Complete in 7 pages|
in Chronicles (Joachim and Anna Genealogy)
|17||α||Ro||Roda Codex||Madrid, RAH||cód. 78||198v||199||199v||200||201v||202||202v||203||203v||204||204v||205||205v||206||990||Overview||OPAC. Two pages after the 4th contain mappamundi and text|
|18||ε||unnamed||Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana||Plut. 20.54||38||38v||39||39v||40||40v||
|44v||45||45v||1050||Seven-word description in Bandini. tlion|
School Stemma (an 18-page arrangement adapted to the levirate-marriage doctrine)
|19||Parc Abbey Bible||London, British Library||Add.Ms. 14788||198v||199||199v||200||200v||201||201v||202
|20||Floreffe Abbey Bible||London, British Library||Add.Ms. 17737||24v||25||
|1155||A later page||The final page is missing|
|21||Foigny Abbey Bible||Paris, Bibliothèque Nationale de France||lat. 15177||2v||3||3v||4||4v||5||5v||
|11r||1190||2: BNF Banque d'Images||Nil on Mandragore|
|22||Burgos Rom- anesque Bible||Burgos, Biblioteca Pública de Burgos||1v||2||2v||3||3v||4r||4v
||8||8v||1260||Hi-res images TP||Compressed to 15 pages|
Conjecturally a six-page arrangement
|23||β||Ávila Bible||Madrid, Biblioteca Nacional de España||VITR/15/1||2||2v||1010
|Overview||OPAC. Only 1 extant folio|
Eight-page arrangement with the chronicle continued to 1039
|24||Codex Amiatinus III||Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana||Amiat. 3||169||169v||170||170v||171||171v||172||172v||1040||Description in Bandini 642, 643-644, 645-646|
1. A Great Stemma copy was evidently in the now-lost bible of Oña made in 943, of which only a few pages (without the stemma) now exist.[*]John Williams argues that Oña was the model for both Leon bibles, but notes Ayuso's argument that both León bibles derive from yet another other lost bible known as Legionense supuesto: 'A Model for the Leon Bibles.' Madrider Mitteilungen VIII (1967): 281-286. See also Klapisch-Zuber, 63.
2. There was almost certainly another lost codex at León which Ayuso terms the Legionense supuesto and from the early 1950s termed Leg 3. It is described as containing the genealogical table too.[*]The only question that has been raised about this lost bible is whether it might not have been identical with Oña. On balance that seems implausible. Descriptions of Legionense supuesto are extant from Manuel Risco and José María Eguren. Williams (1965) quotes the latter: Contiene este códice, como el anterior [Bible of 960], la genealogia de Jesucristo desde Adam, y en dos espacios circulares de noticia de la época en que empezaron a profetizar los profetas mayores y menores; concluye la genealogia de Jesucristo, y al fin de la misma hay una miniatura que representa Anunciación, y dentro de un círculo se lee: colligitur omne tempus ab Adam usque ad Christum VCXCVIIII (5199). En la misma miniatura se ve el catálogo de los reyes de Roma ... Es completo y bien escrito de letra del siglo IX. No consta el año en que se hizo, ni el nombre del transcriptor.
3. The School Stemma pages have vanished completely from the damaged Bible of Arnstein an der Lahn (British Library, London, MS Harley 2798-2799). In the Bible of Ripoll (BA, Vat. lat. 5729), the graphic has been converted to pure text. The four School Stemma versions in bibles are important witnesses to the early form of the diagram, since they divide the material in much the same way as the Epsilon recension does. For further digitizations, check the Spanish, British Library and Bibliothčque Nationale de France digitization project pages again.
4 Two Italian codices appear to have once included the Great Stemma, but are now lacking those pages: See my article New Found Manuscript.
The table above was inspired by the Beatus tabulation and folio numbering which was compiled by John Williams and another listing by Christiane Klapisch-Zuber. [*]Klapisch-Zuber's text refers in the past tense to the two chronicles and eight Spanish bibles known to have contained genealogies. She offers no explicit listing of those bibles, but apparently counts Le, Ma, Le2, Ca, Ac, Burgos, Ávila and the fragmentarily extant bible Oña bible, making eight without the lost León bible (L. supuesto). Zaluska's second article [*]Zaluska, Composition. authoritatively confirmed that the sum total then discovered of extant specimens of the Joachimite Stemma (including the Avila derivative, which I set apart above) was 19. To my knowledge, no new manuscripts of the Great Stemma have been discovered in the past 30 years.
The tabulation above is organized according to the common, 14-codex-page order of the Great Stemma in the Beatus manuscripts and the Roda Codex, and each column displays a "tool tip" which is visible when the cursor is hovered over it. For the order, see for example these thumbnails. The content is disposed as follows, and the seven-page, 16-page and 18-page manuscripts are fitted to the 14 columns in accordance with this:
A partial transcription of the first nine pages, collated from four of the bibles, was published by Bonifatius Fischer in his 1951-1954 edition of the Vetus Latina Genesis.[*]Fischer, Genesis. Fischer omitted all material that was not demonstrably biblical, such as glosses and the commentary on Lot, and suppressed such apocryphal details as the names of Noah's daughters in law. Wilhelm Neuss had published a transcription in 1931 of the panels on the first two pages. Zaluska collated many of the stemmata, but as far as I know did not publish her collation. The transcription, issued in 2010 on this website of all the roundels is, to the best of my knowledge, the first beginning-to-end publication of the core content of the Great Stemma since the invention of type. Since early 2013, a transcription of the Saint-Sever Beatus has been online in France.
For more details on the Beatus series, see an unsigned article (in Spanish) in Arte Historia describing the Beatus series in general (including those manuscripts for which no genealogy is extant) (Bing Translation) and Pablo García-Diego's list of pre-romanesque manuscripts on his Guía del Arte Prerrománico Español website.
Zaluska rightly does not include in the list a 20th item, a 14th- or 15th-century bible at the University of Barcelona, which Ayuso claimed to be one of the series. Ayuso's 1943 article terms it Barc1, but it later becomes Barc3 in his peculiar numbering. This is Sig. Ms. 762, described at volume 2, page 308 of Miquel Rosell's printed catalog as follows: Ff. 2-7. Genealogias. Inc.: De Cain. Cain agricola dolens ... Expl.: De Tiberio ..., sub quo Dominus est passus. It also contains an Interpretationes Hebraicorum Nominum. A cursory examination of the digital version makes clear that it contains a much later evolution of the idea, the Compendium historiae in genealogia Christi of Peter of Poitiers. See my blog for more discussion of the Compendium.
Most of the codices have been subject to extensive study by art historians on account of the illuminations they contain. The Morgan Library, for example, has enormous hand-managed bibliographies for its two Beatus codices. Links above lead to these. The following list contains some brief notes on each manuscript, but only scratches the surface of that mass of published material.
1. Made at Tábara(?); illuminated by Maius. Believed to have been ordered for either the Monastery of San Miguel de Escalada or that of San Miguel de Moreruela. Print facsimile: A Spanish Apocalypse, with introduction by John Williams.
2. San Salvador de Tábara; illuminated by Maius and Emeterius.
3. Origins in the Kingdom of Léon, probably San Salvador de Tábara; illuminated by Emeterius and Ende. Print facsimile: Comentario al Apocalipsis (OpenLibrary).
4. Origins in the Kingdom of Léon. The Archivo de la Catedral is attached to the Museu Diocesŕ d'Urgell. Print facsimile: Beatus de Liebana Codex Urgellensis (WorldCat) with introduction by Peter Klein.
5. León royal scriptorium, executed by Facundus on commission by King Fernando I and Queen Sancha of Léon. Print facsimile: Beato de Fernando I y Sancha (WorldCat) (Barcelona, Moleiro: 2006).
6. From a monastery in Gascony in a town, Saint-Sever-sur-l'Adour, that is today part of France. Executed by Stephanus Garsia Placidus. The codex was ordered by Abbot Gregory. The codex and its contents have received an excellent and comprehensive description since 2013 on the CEHAG website. Print facsimile: El "Beato" de Saint-Sever (OpenLibrary).
7. From Catalonia, probably Ripoll. The full name of the library is Biblioteca Nazionale Universitaria di Torino.
9. The reason for the peculiar number of the last folio is that IV, V and XIV have been separated and are now owned by the Metropolitan Museum in New York. Print facsimile: Beato de Liébana (OpenLibrary ).
10. From Santa María de Las Huelgas in Burgos? The manuscript in the "Kilroy" look. Facsimile: Beato del Monasterio de Santa Maria la Real de Huelgas de Burgos (WorldCat), edited by Peter Klein (Valencia, Scriptorium: 2004).
11. From Kingdom of León. Neuss guessed this came from a bible. Spanish scholars have suggested the fragment is a missing section from the Valladolid illustrated Beatus dated to 970. Zaluska disagrees. Williams, not entirely seriously, suggests it be allocated to the Beatus camp simply because these comprise a majority of the extant forms.
12. From SS Pedro (y Paul?) twin monasteries at Valeranica, near Burgos. Executed by Florentius, Sanctius. Five double plates. Briefly described by Ayuso and Neuss. Genesis part transcribed (with gaps) by Fischer. Description on Guía del Arte Prerrománico Español. Print facsimile: Biblia Visigótico Mozárabe (OpenLibrary ) (FHVL/Lancia: 1998).
13. Former signature: A.2. Only six pages extant, as far as the roundel: Elisaba filius David. Neuss estimated the lost final section comprised a single folio. Genesis transcribed by Fischer. See Bordona: the bible ends at Ecclesiastes.
14. This bible is a close copy of Le. Also from León? Jose Carlos Martín advises that the final section of the Great Stemma (in the first of the three volumes) is missing: the final roundel extant is Resa genuit Anna.
15. Genesis transcribed by Fischer. Jose Carlos Martín advises that the end of this manuscript copy is missing: 7v finishes with Naum genuit Amos and the two large circles on the prophets. The opening spread is published in Historia de Calahorra (Amigos de la Historia de Calahorra, 2011. ISBN 978-84-939155-06) and the image can be purchased from RicardMN Photography.
16. From San Millán de la Cogolla Monastery. Full name of depository: Real Academia de la Historia. The catalogue description is in a large (20MB) PDF file. Detailed description by Williams in JWCI. Genesis transcribed by Fischer.
17. Executed under the direction of Sisebut, bishop of Pamplona. This codex contains histories of the Visigothic Kingdom, Asturia and Navarre. Full name of depository: Real Academia de la Historia.
19. In the first codex of a three-volume bible. Köllner mistakenly gives the shelfmark "14789". See Sarah Biggs' talk suggesting that this Stemma dates from about 50 years after the rest of the bible.
20. In the first codex of a two-volume bible. The final page is missing. 27r illustrates Köllner's article.
21. In the first codex of a four-volume bible. Peculiarly, Mandragore has indexed this, but presents no matching images (yet). 5r illustrates Köllner's article.
22. From San Pedro de Cardeña Monastery, Burgos? Referred to as the Burgos Romanesque Bible to distinguish it from other bibles of Burgos. The Cistercian monastery at Vileña/ Villeñas has been proposed as an alternative origin to San Pedro. A later page is included in an English description of the library. Print facsimile: Biblia Romanica de Burgos (WorldCat).
23. This is a most peculiar version, compressing all the material from Noah to the Horrites onto two sides of a single folio. The image of Noah's Ark is charming and elaborate. One suspects that two or so folios have become lost and that this stemma was originally spread over about six pages. If this is so, a previous left side of a double-page spread would have once depicted Adam, and perhaps three further pages were allotted for the names from Jacob to Jesus, ending in a right-side illumination of the Incarnation. Zaluska uncertainly categorized this as belonging to recension β.
24. Almost certainly drawn at San Salvatore, Monte Amiato, Italy. It mentions a post-1039 king, hence the estimate of its date. Melville published a schematic copy. Description by Klapisch-Zuber. See my blog for the most up to date discussion.
Back to History Table of Contents
Back to Macro-Typography on the Web
© 2009-2013 Jean-Baptiste Piggin. No copying permitted.